政讯通中心

欢迎来到政协法制网!
当前所在:首页 > 政协舆情 > 正文

为新时代凝聚哲学社会科学力量

发布时间:2023-03-26 来源: 云南政协 作者:佚名

  党的二十大报告指出,只有把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,坚持运用辩证唯物主义和历史唯物主义,才能正确回答时代和实践提出的重大问题。如何在以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的进程中,凝聚哲学社会科学的共识与力量,成为社科界委员们关注与热议的一个话题。

  立足中国具体实际,为推进党的理论创新不断推出更多高质量成果

  党的二十大报告指出,“一切从实际出发,着眼解决新时代改革开放和社会主义现代化建设的实际问题,不断回答中国之问、世界之问、人民之问、时代之问,作出符合中国实际和时代要求的正确回答,得出符合客观规律的科学认识,形成与时俱进的理论成果,更好指导中国实践。”以中国式现代化推进中华民族伟大复兴,是我国历史上最为广泛而深刻的社会变革,也是人类历史上最为宏大而独特的实践创新,提出许多亟须回答的重大理论和实践问题。

  “要加强党的创新理论研究阐释,熟练掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的世界观和方法论以及贯穿其中的立场观点方法,学深悟透习近平总书记关于中国式现代化的重要论述,认真深入研究习近平总书记关于中国式现代化理论体系的科学内涵、精神实质、实践要求,为推进党的理论创新不断推出更多高质量的成果。”全国政协委员,中共中央党史和文献研究院学术和编审委员会原主任陈理说道。

  问题是时代的声音。在陈理看来,中国式现代化提出的诸多时代课题,需要发挥多学科力量,从哲学、历史学、经济学、政治学、法学、社会学、民族学、新闻学、人口学、宗教学、心理学以及新兴学科和交叉学科等角度,对推进中国式现代化遇到的问题进行全方位、全领域、全要素的深入研究,为党和国家制定各项方针政策、推进各方面工作提供学术支持和学理支撑。

  全国政协委员,中央党校(国家行政学院)教授时和兴提出,应该以中国化马克思主义为指导建构中国式现代化元理论、以中华民族伟大复兴为主线展开中国式现代化元叙事、以正在做的事情为中心献策中国式现代化元方略。“需要整合理论研究力量,在中国化马克思主义的科学指引下,探索中国式现代化内在规律和理论逻辑。同时,还要继续坚持反对历史虚无主义,纠正那种否认中国式现代化元叙事的错误认知,在重大历史问题上正本清源,遵循中国共产党领导是由人民选择的历史逻辑,彰显党的初心使命与近代以来中国人民现代化向往的历史契合,论证中国式现代化道路是近代以来历史发展内生性演化的必然结果。”时和兴表示。

  时和兴认为,中国式现代化研究的学科体系、学术体系、话语体系必须充分体现中国特色、中国风格、中国气派。实现这一目的,必须“以我国改革开放和现代化建设的实际问题、以我们正在做的事情为中心,着眼于马克思主义理论的运用,着眼于对实际问题的理论思考,着眼于新的实践和新的发展。”必须把握“两个大局”,破解重大难题,解析中国式现代化战略的实践逻辑。他告诉记者,哲学社会科学工作者责无旁贷,要为谱写中国化马克思主义新篇章贡献智慧,为推进中国式现代化凝聚共识,为实现中华民族伟大复兴汇聚力量。

  同中华优秀传统文化相结合,

  让马克思主义在中国牢牢扎根

  党的二十大报告指出,“只有植根本国、本民族历史文化沃土,马克思主义真理之树才能根深叶茂。”“我们必须坚定历史自信、文化自信,坚持古为今用、推陈出新,把马克思主义思想精髓同中华优秀传统文化精华贯通起来、同人民群众日用而不觉的共同价值观念融通起来,不断赋予科学理论鲜明的中国特色,不断夯实马克思主义中国化时代化的历史基础和群众基础,让马克思主义在中国牢牢扎根。”

  “汉语语言艺术博大精深,尤其是古汉语,精炼传神、变化多姿,中华思想智慧借此形成独特的话语体系。古汉语的语言艺术需要认真传承。”全国政协委员,中国社会科学院研究员刘宁认为,中小学是语言学习重要阶段,其中高中的意义尤为特殊,“此时学生已掌握古汉语基础知识,需要开始了解古汉语艺术的深邃闳富。且除了大学中文专业的学生,绝大多数人在中学毕业后,没有多少机会认真学习古汉语,高中阶段的文言文教学对提高全社会古汉语艺术素养极为关键。”因此,她建议高中语文课的必修必讲部分增加文言文篇目,尤其是像《滕王阁序》这类语言精美的篇目,这对于传承汉语语言艺术极为重要。“有的学校在《幼学琼林》《龙文鞭影》等传统蒙学课本基础上,编纂古汉语优美辞藻的学习读物,学过的同学作文语言水平有很大提高,先进经验值得推广。”刘宁说道。

  经典马克思主义著作的汉语翻译,积极促进了马克思主义中国化话语体系的建构。“翻译是拓展汉语表现力的重要方式。汉语语言艺术的交流发展,当前十分值得关注。”刘宁列举当下汉语语言艺术交流现状,“当前虽然学者的外语能力有了普遍提高,但学术经典传神畅达的汉语翻译,仍然有重要价值;应大力鼓励和支持国外学术著作尤其是经典著作的汉语翻译,这不仅可以深入推进学术交流,也将极大提高汉语的理论表现力。”特别是针对当前学术著作翻译面临许多困难,翻译成果在评价时难以得到像论著、论文一样的重视,学术造诣深、汉语水平高的优秀人才不愿意从事翻译的挑战,刘宁提议全国高校学科评估在成果统计时,给予优秀翻译成果更多重视;教育部人文社科优秀成果奖,更多关注优秀的学术译著。她同时建议设立国家级翻译奖,鼓励优秀翻译成果。

  《人民政协报》(2023年03月13日第11版)


原文链接:http://www.ynzx.gov.cn/lilyj/267894.jhtml
[免责声明] 本文来源于网络转载,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间处理。
本站部分信息由相应民事主体自行提供,该信息内容的真实性、准确性和合法性应由该民事主体负责。政协法制网 对此不承担任何保证责任。
本网部分转载文章、图片等无法联系到权利人,请相关权利人与本网站联系。
北京中农兴业网络技术有限公司主办--全国政务信息一体化应用平台
政协法制网 zxfzw.org.cn 版权所有。
联系电话:010-57028685;监督电话:15010596982;违法和不良信息举报电话:010-57028685
地址:北京市西城区砖塔胡同56号院西配楼。
联系QQ:871104617